Characters remaining: 500/500
Translation

chán ghét

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chán ghét" se traduit en français par "détester" ou "avoir du dégoût pour". C'est un terme utilisé pour exprimer un sentiment intense de répulsion ou d'ennui vis-à-vis de quelque chose ou de quelqu'un.

Utilisation

"Chán ghét" est souvent utilisé pour parler de choses dont on a assez, qui nous semblent ennuyeuses ou désagréables. Par exemple, si quelqu'un n'aime pas son travail, il pourrait dire "Tôi chán ghét công việc này" (Je déteste ce travail).

Exemples
  1. Chán ghét công việc : "Je déteste ce travail."
  2. Chán ghét mọi thứ : "Je déteste tout."
  3. Chán ghét cuộc sống : "Je déteste la vie."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "chán ghét" peut être utilisé pour décrire des sentiments plus complexes, comme la lassitude ou la désillusion. Par exemple, on peut dire "Tôi chán ghét cuộc sống này" pour exprimer un sentiment de désespoir ou de fatigue face aux défis de la vie.

Variantes du mot
  • Chán : signifie "ennuyé" ou "lassé".
  • Ghét : signifie "haïr" ou "détester".
Différents sens

Bien que "chán ghét" soit principalement utilisé pour exprimer le dégoût ou l'ennui, il peut également être utilisé dans des contextes humoristiques ou exagérés. Par exemple, quelqu'un pourrait dire "Tôi chán ghét ăn rau" (Je déteste manger des légumes) même s'il ne s'agit que d'une exagération.

Synonymes
  • Ghét : détester.
  • Khiếp sợ : avoir peur, qui peut aussi exprimer un fort sentiment de dégoût dans certains contextes.
  • Từ chối : refuser, qui peut impliquer un sentiment de dégoût ou de rejet.
  1. renâcler; répugner; se rebuter
    • Chán ghét công việc
      renâcler à sa besogne
    • Chán ghét mọi thứ
      se rebuter de toute chose

Comments and discussion on the word "chán ghét"